歌詞可以轉載,但請在您的網站或影片中註明以下字樣,謝謝^^
翻譯取自闕闕胡亂翻小站:https://www.facebook.com/sitiodeletras/
原文連結:(填入該篇歌詞翻譯的網址)

2015年7月22日 星期三

【西文】Daddy Yankee(洋基老爹) - La Nueva y La Ex(新女友和前女友) 中文歌詞翻譯

上次闕闕在粉絲專頁上說,要來翻譯嘻哈的歌曲。
我原本有幾首想翻的英文嘻哈歌曲,不過都被翻走了耶,那來換個有點像的風格。
今天介紹的歌曲,風格是 Reggaetón(雷鬼動),在拉丁美洲非常盛行。
簡單來說,雷鬼動是以雷鬼的拍子為基礎,混入嘻哈的元素,因此節拍非常重。



今天要介紹的這首歌,是波多黎各歌手 Daddy Yankee(洋基老爹) 的歌曲。
洋基老爹立志成為職棒選手,此外也一邊錄製音樂。
原本他有機會加入大聯盟西雅圖水手隊,後來他因為中彈,無法繼續追求他的棒球事業,因此將心力全部專注在音樂上。

在樂壇闖到的二十年間,他的音樂事業非常成功,至今專輯已銷售超過一千八百萬張,專輯大多都有拿到白金認證。
他讓雷鬼動音樂更加流行,也因此讓他獲得 El Rey del Reguetón(雷鬼動之王) 的稱號。
另外,在 2006 年,他獲選時代雜誌百大影響力人物。

 

2013年 10月,洋基老爹發行第七張專輯《King Daddy》(王者老爹)。



La Nueva y La Ex,是這張專輯的第二支單曲。
這首歌在告示牌的 Latin Airplay 和 Latin Rhythm Airplay 都拿到最高第一。
在多數的歌曲排行榜,最高都有進入前五名,成績滿不錯的。

Vevo 的影片不能在部落格上播放,請點這裡觀看。
 

這首歌詞,是在講兩個女人為了主角彼此爭鬥,而主角最後選擇新女友。
看完歌詞之後,呃這歌詞還真是有畫面。
不只這樣,MV 還出現了第三者,這根本是演世間情嘛 XD。


最後附個小短片給大家,畫面右下角可以開啟聲音。
這支 Vine 的配樂就是這首 La Nueva y La Ex ~

 

大家喜歡這類型的短片的話,可以去關注他們的 Vine,影片都滿有哏的哈哈。
好了,一起來看歌詞吧!



Daddy Yankee(洋基老爹) - La Nueva y La Ex(新女友和前女友)  

Yo no quiero volverte a ver
我不想再見到妳任何一面了[註 1] 

¡Oh oh oh!
噢噢噢
La que yo tengo ahora me es fiel
我現在的新女友對我忠心不渝
¡Eh eh eh!
耶耶耶
¿Por qué me buscas y me llamas?
為什麼妳找尋我、呼喚我?
Ahora me quieres en tu cama
現在妳要我過來妳床上
A ella nunca te vas a parecer
妳絕對不會像她一樣
Te lo digo.
我告訴妳,妳絕對不會 


No no no no, no son iguales
不不不不,她們兩人天差地遠
Por mi es que ellas son rivales
為了我,她們彼此成為情敵
Pero no las compares.
不過沒必要比較她們兩人
No no no no, no son iguales
不不不不,她們兩人天差地遠
Por mi es que ellas son rivales
為了我,她們彼此成為情敵
Pero no las compares.
不過沒必要比較她們兩人


La nueva, la nueva y la ex
新女友,新女友和前女友
¡Mambo!
兩人尬著曼波舞
La nueva, la nueva y la ex
新女友,新女友和前女友
¡Duro!
打得不可開交
La nueva, la nueva y la ex
新女友,新女友和前女友
¡Díselo!
告訴她
No invente la nueva es que es.
不用多說,新女友就是這樣


Ellas no son las mismas
她們兩人的個性完全不同
Una está segura de sí misma
一個渾身充滿自信
La otra es una estrella sin carisma.
另一個就像黯淡的星星
La nueva se enchisma
新女友不爽前女友
Por sus celos ya me lo confirma
她充滿嫉妒,想要和我的確認關係
La otra celebra como la christmas.
前女友則高興得要放煙火[註 2] 

Dale que seguimos
來吧,讓我們繼續看下去
Dos mujeres un solo camino
兩個女人狹路相逢
Pero hoy con esto yo termino.
不過今天我要來收尾了
El tiempo que nos dimos
這次讓我們弄清楚
Puso claro cuál es mi destino
弄清楚誰是我的真命天女
Está mordía porque no volvimos
因為我們無法回到從前了
¡¡¡Oye!!!
噢耶


Yo no quiero volverte a ver
我不想再見到妳任何一面了
¡Oh oh oh!
噢噢噢
La que yo tengo ahora me es fiel
我現在的女朋友對我忠心不渝
¡Eh eh eh!
耶耶耶
¿Por qué me buscas y me llamas?
為什麼妳找尋著我、呼喚著我?
Ahora me quieres en tu cama
現在妳要我過來妳床上
A ella nunca te vas a parecer
妳絕對不會像她一樣
Te lo digo.
我告訴妳,妳絕對不會


No no no no, no son iguales
不不不不,她們兩人天差地遠
Por mi es que ellas son rivales
為了我,她們彼此成為情敵
Pero no las compares.
不過沒必要比較她們兩人
No no no no, no son iguales
不不不不,她們兩人天差地遠
Por mi es que ellas son rivales
為了我,她們彼此成為情敵
Pero no las compares.
不過沒必要比較她們兩人 


La nueva, la nueva y la ex
新女友,新女友和前女友
¡Mambo!
兩人尬著曼波舞
La nueva, la nueva y la ex
新女友,新女友和前女友
¡Duro!

打得不可開交
La nueva, la nueva y la ex
新女友,新女友和前女友
¡Díselo!
告訴她
No invente la nueva es que es.
不用多說,新女友就是這樣


Ella es la que baila conmigo pa' que me lo goze
前女友和我跳舞讓我很盡興
La otra está loquita que la guaye
新女友抓狂了,想要去激怒她
Me taguea las fotos tirando pose
她上傳照片時不忘標註我
Deja un chisme, en la calle.
並在大街小巷到處宣揚
Tú las ves como se tiran en los comments
你可以看到她們留言互相攻擊
Pero yo me voy a quedar con la del moment
不過我會陪著我的新女友
Rompiendo raitings y esperen la secuela
我會讓收視率爆表,你會等著看我們的續集
Aquí está el nombre de la novela.
這就是我們的故事
¡Qué!
怎麼樣


La nueva, la nueva y la ex
新女友,新女友和前女友
¡Je je!
哼哼
La nueva, la nueva y la ex
新女友,新女友和前女友
¡Ma-mambo!
兩人尬著曼波舞
La nueva, la nueva y la ex
新女友,新女友和前女友 
¡Díselo!
告訴她
¿Me entiendes o lo digo otra vez? 

有聽懂嗎還是要再講一遍?

No no no no, no son iguales
不不不不,她們兩人天差地遠
Por mi es que ellas son rivales
為了我,她們彼此成為情敵
Pero no las compares.
不過沒必要比較她們兩人
No no no no, no son iguales
不不不不,她們兩人天差地遠
Por mi es que ellas son rivales
為了我,她們彼此成為情敵
Pero no las compares.
不過沒必要比較她們兩人


¿Qué es lo que pasa? ¿Qué es lo que pasa?
這是怎麼回事?這是怎麼回事?
Por la ex no se llora, uno la reemplaza.
不用為我前女友感傷,會有其他女生代替她
¿Qué es lo que pasa? ¿Qué es lo que pasa?
這是怎麼回事?這是怎麼回事?
Por la ex no se llora, uno la reemplaza.
不用為我前女友感傷,會有其他女生代替她
 

[註 1]這裡的「妳」,指的是前女友,主角比較喜歡新女友。
[註 2]原本的意思是「另一位(前女友)像聖誕節那樣慶祝」,我想翻譯成「高興的要放煙火」比較貼近臺灣人的說法,所以不照原意直翻

3 則留言:

  1. 歌詞好好笑,之前還以為是跟女生沒關係的事

    回覆刪除
    回覆
    1. 這歌詞根本是八點檔的劇情啊 XD

      刪除
  2. 歌詞好好笑,之前還以為是跟女生沒關係的事

    回覆刪除