歌詞可以轉載,但請在您的網站或影片中註明以下字樣,謝謝^^
翻譯取自闕闕胡亂翻小站:https://www.facebook.com/sitiodeletras/
原文連結:(填入該篇歌詞翻譯的網址)

2016年9月6日 星期二

【英文】AronChupa(艾倫邱寶) - Little Swing(搖擺舞) Feat. Little Sis Nora(諾菈) 中文翻譯歌詞

不知不覺這個部落格就被我擱置了半年
這半年間雖然我有斷斷續續翻譯一些歌詞
不過總覺得翻得不順,於是就被我埋在記事本裡了 XD
最近會繼續翻譯一些歌,不過應該會是西班牙文歌曲居多

每次翻譯歌詞,都會不小心找太多相關資料
常常花好幾天修好幾次,結果花了好多時間
所以這陣子就有點懶,都不太想翻譯
擱置這麼久真抱歉 QQ


AronChupa - Little Swing 的單曲封面

好來進入正題~
去年翻譯過 AronChupa(艾倫邱寶) - I'm An Albatraoz(我是大麻煩)
想看歌手介紹或是歌詞的,可以點這裡回顧一下
那首洗腦歌成為我部落格點閱率最高的文章,有點意外哈哈
這次再來翻譯 AronChupa 今年的歌,Little Swing(搖擺舞)
一樣找他的妹妹 Nora 當主唱

這首歌的主題,當然就是圍繞著搖擺舞囉
歌詞的大意,在說你不需要用華麗的東西擄獲芳心,只要和她跳支搖擺舞,就能拉近距離(之類的)

先來介紹一下 Swing (搖擺舞)
搖擺舞是1920~1940年代,興起於非裔美國人之間的社交舞
伴著輕鬆的爵士樂,大家輕鬆活潑地轉圈搖擺
我有找到比較詳細的介紹,大家可以看看這裡
星期五晚上,也會有一群人在台北的華山園區跳搖擺舞
有興趣可以上網查 (我怎麼好像在推銷XD)

接著來看這首歌的 MV,無法播放可以點這裡
就是一群人瘋狂跳著搖擺舞就對了



AronChupa(艾倫邱寶) - Little Swing(搖擺舞) Feat. Little Sis Nora(諾菈)


Her knees, feet and elbow
她擺動著她的膝蓋、雙腳和手肘
Work their thing into a mamba
像曼巴蛇一樣搖擺舞動著[註1]
The scene starts to crumble
舞台被震到開始塌陷
To the sound of the drums
粉碎成低沉的鼓聲
Oh boy, there ain't no need to buy that diamond ring
噢男孩,不用買什麼鑽戒來討她歡心
It ain't no big thing, just show her a little swing
要讓她注意不難,只要跳一小段搖擺舞給她看就好

No care about the bling bling bro
閃亮亮的華麗裝飾不重要
There ain't nothing to do
那些裝飾不會幫你加分
Oh man soon it's over and you'll
噢老兄,那樣做很快一切都會結束
Sing the walking blues
接著你只能唱著憂愁的Walkin' Blues[註2]
So boy, there ain't no need to buy that diamond ring
所以說男孩,不用準備什麼鑽戒來討她歡心
It ain't no big thing, just show her a little swing
要讓她注意不難,只要跳一小段搖擺舞給她看就好

When you're up
當你意志高昂
When you're down
等你意志消沉
And there ain't no love around
周圍的愛都灰飛煙滅

There's a place
有個氣氛完美的地方
For you my friend
告訴你
There's a way
有個擄獲芳心的方法
For you my friend
告訴你
Just show her some swing
就是跳一小段搖擺舞給她看

It ain't no big thing
要讓她注意不難
But you know what
你知道的
Just show her a little swing
只要跳一小段搖擺舞給她看就好


[註1]曼巴蛇屬於眼鏡蛇科,在這邊指搖擺舞的動作,就像曼巴蛇抬起身體前端攻擊那樣

[註2]〈Walkin' Blues〉是一首通俗的布魯斯音樂,最早在1930年Son House錄製的。
歌詞在說主角的女孩對他不好,因此他決定要出走。
而在這裡指如果你只想用華麗裝飾吸引女孩注意,最後你只能邊唱Walkin' Blues邊怨嘆女孩對你不好。
這邊附上 Eric Clapton 1992年在《MTV原音重現》表演的版本

2 則留言: