2015年7月17日 星期五

【德文】Sarah Connor(莎拉蔻娜) - Wie schön du bist(你有多麼美麗) 中文翻譯歌詞

最近闕闕在聽華納音樂德國出的合輯《MegaHits-Sommer 2015》,有英文也有德文歌曲。
有一首德文歌吸引了我,看看歌手的名字也很熟悉呢。
這首歌就是今天要介紹的這首 Wie schön du bist,由 Sarah Connor 演唱。




我上網找一找歌手的資訊,突然發現,我有聽過 Sarah Connor 的歌。
那首歌是 Love Is Color-Blind,已經是2003年的歌曲了。
原來因為 Sarah Connor 以前都唱英文歌,難怪在德文歌曲中看到她,一時沒聯想起來 XD。



今年五月22日,Sarah 發行第九張專輯《Muttersprache》(母語)。
雖然 Sarah 是德國人,但她之前的歌曲都是英文歌曲。而這一次,她選擇用她的母語——德語,演唱她的歌曲。
 
Wie schön du bist,是這張專輯的首支單曲。
Vevo的影片不能在部落格上播放,請點這裡觀看。

我很喜歡這首歌的 MV。
影片在描寫一位女孩,叛逆並離家出走。
走在路上,她破壞、偷竊,討厭這個世界。
Sarah 目睹這些景象,她在牆上噴上「Refugees WELCOME!」,refugees 的意思是難民,可以想成被這世界討厭、也討厭這世界的人。
最後女孩和 Sarah 一起將顏料潑灑在牆壁上,為空白的牆壁添加更多色彩,也讓女孩開始微笑。

你知道你有多麼美麗嗎?
美麗不只是外表的美麗,還有內在的美麗。
許多孩子與青少年,缺乏關愛與照顧而變得叛逆,但他們都擁有一顆美麗的心。
這讓我想到,這禮拜我去國小教課輔,遇到有點叛逆的五年級小孩。
但在瞭解他、下課陪他傳球之後,我發現他是一位很可愛的孩子。
所以,若是我們給予更多關愛,就能發現他們有多麼美麗。


哇不小心就講了這麼多 XD
一起來看歌詞的意思吧 ~



Sarah Connor(莎拉蔻娜) - Wie schön du bist(你有多麼美麗)

Der Applaus ist längst vorbei
掌聲已經結束許久
Und dein Herz schwer wie Blei.
你的心就像鐵石一樣沉重
Jeder redet auf dich ein,
大家談論著你
Trotzdem bist du so allein.
但你還是如此孤獨
Und du siehst so traurig aus.
你看起來很悲傷
Komm in mein' Arm, lass es raus.
來我的懷裡吧,讓悲傷走遠
Glaub mir ich war wo du bist
相信我,我曾經和你一樣
Und weiß was es mit dir macht.
知道你現在經歷的事
Doch wenn du lachst,
但如果你微笑
Kann ich es sehn.
我可以看見
Ich seh dich.
我看得見真實的你


Mit all deinen Farben
你有你所有的色彩
Und deinen Narben,
以及你所有的傷痕
Hintern den Mauern.
都藏在你心中的高牆後方
Ja ich seh dich.
我還是看得見真實的你
Lass dir nichts sagen.
你不需要開口
Nein, lass dir nichts sagen.
不,你不需要開口
Weißt du denn gar nicht,
難道你不知道
Wie schön du bist
你有多麼美麗 


Ich seh' dein' Stolz und deine Wut,
我看見你的驕傲與憤怒
Dein großes Herz, dein Löwenmut.
你堅毅的心和你的勇氣
Ich liebe deine Art zu geh'n
我喜歡你昂首的闊步
Und deine Art mich anzusehn.
以及你看著我的眼神
Wie du dein' Kopf zur Seite legst,
當你需要有個人可以依靠
Immer seh ich wie's mir geht.
你永遠可以找到我
Du weißt wo immer wir auch sind,
你知道不論我們身在何處
Dass ich dein zu Hause bin.
我都是你的避風港
Und was das mit mir macht,
當你想找我陪伴
Wenn du jetzt lachst,
只要你現在微笑
Seh ich
就會看到我


All deine Farben
你所有的色彩
Und deine Narben,
以及你所有的傷痕
Hintern den Mauern.
都藏在你心中的高牆後方
Ja ich seh dich.
我還是看得見真實的你
Lass dir nichts sagen.
你不需要開口
Nein, lass dir nichts sagen.
不,你不需要開口
Weißt du denn gar nicht,
難道你不知道
Wie schön du bist
你有多麼美麗


Jeder Punkt in deinem Gesicht
在你臉上的種種樣貌
Ist so perfekt, rein zufällig.
都是多麼完美,多麼難得一見
Es gibt nichts schöneres als dich.
沒有什麼能比你更美麗了


Und ich hab das alles so gewollt,
我所擁有的一切
Den ganzen Terror und das Gold.
是完全的恐懼和金錢
Ich habe nie was so gewollt
我不曾擁有過任何東西


Wie all deine Farben
就像你所有的色彩
Und all deine Narben,
以及你所有的傷痕
Weißt du denn gar nicht,
難道你不知道
Wie schön du bist
你有多麼美麗
Mit all deinen Farben
你有你所有的色彩
Weißt du denn gar nicht,
難道你不知道
Wie schön du bist
你有多麼美麗
Wie schön du bist
你有多麼美麗
Wie schön du bist
你有多麼美麗

4 則留言:

  1. 謝謝你的翻譯,本來看MV只知道是有某層意思在,卻不知道歌詞是如此美好,頓時有些鼻酸。

    回覆刪除
    回覆
    1. 沒記錯的話
      這首歌跟另一首Bedingungslos
      一首是寫給他兒子,另一首寫給他女兒

      刪除