歌詞可以轉載,但請在您的網站或影片中註明以下字樣,謝謝^^
翻譯取自闕闕胡亂翻小站:https://www.facebook.com/sitiodeletras/
原文連結:(填入該篇歌詞翻譯的網址)

2015年8月30日 星期日

【英文】AronChupa(艾倫邱寶) - I'm An Albatraoz(我是大麻煩) 中文翻譯歌詞


闕闕有時會在 Youtube 上到處聽歌。
看到這首歌名,感覺很酷我就點下去了。
音樂洗腦,歌詞又夠嗆,真是太讚了 XD。



 
先簡單介紹一下歌手。

AronChupa(艾倫邱寶),本名為 Aron Michael Ekberg。
他來自瑞典,是一名歌手、作曲家、DJ、足球守門員。
2012年,他和他的足球隊朋友,組成電子樂嘻哈團體 Albatraoz,不久後和索尼音樂瑞典簽約。

後來2014年,他用個人身分 AronChupa 發行歌曲〈I'm An Albatraoz (我是大麻煩)〉。
這首歌曲超級爆紅,在瑞典拿下單曲榜第一名,
銷量方面,這首在瑞典、加拿大、義大利、澳洲都拿下雙白金銷量。





這首歌的人聲部分, Aron 的妹妹 Nora Ekberg 唱的。
歌詞是在敘述討人厭的女生,並比喻成一隻老鼠。
而 Nora 是一隻信天翁,也是老鼠的剋星。
不過呢,這首歌這麼鬧,歌詞其實就變得不太重要 XD。

歌名中的 Albatraoz,指的是信天翁 (Albatross)。
AronChupa 的團體就是叫 Albatraoz,所以就拿這個字當歌名。
小老鼠(mouse) 也是雙關,對應瑞典文的 mus,意思是陰道。
這首歌裡有很多要解釋的,我放在最下面補充。

AronChupa和他的妹妹Nora,大家覺得他們長得像嗎?



附上這首歌的 MV,無法播放的話可以點這裡
呃這個 MV 好像沒什麼劇情,我就不解釋囉 ~





AronChupa(艾倫邱寶) - I'm An Albatraoz(我是大麻煩)

Mesdames et Messieurs
各位先生女士
S'il vous plaît
請讓我們歡迎
Soyez prêt pour AronChupa et Albatraoz
艾倫邱寶和他的歌曲〈我是大麻煩〉
C'est parti!
開始吧

Let me tell you all a story
讓我來說個故事
'bout a mouse named Lorry
有隻老鼠叫做洛莉

Yeah Lorry was a mouse
洛莉是隻老鼠
In a big brown house
住在寬敞的咖啡色房子裡的老鼠
She called herself the hoe
她自稱自己為婊子
With the money money flow
揮金如土、揮霍無度的婊子
But fuck that little mouse
去他的小老鼠
'cause I'm an albatraoz
老娘可是隻信天翁
[註 1]

I'm an albatraoz
老娘是隻信天翁
So what?
怎麼樣?
I'm an albatraoz
老娘是隻信天翁

Yeah Lorry said she was a mouse

洛莉說她是隻老鼠
Smoked the cheese and light it out
吸著海洛因[註 2],海洛因一點一點被消耗掉

Moneyli money money hoe
有錢有錢有錢的婊子
Katching katching katching kablow
鏗鏘鏗鏘鏗鏘,錢滾了出來
Lorry was a witch[註 3]

洛莉是巫毒的婊子
Yeah a sneaky little bitch
卑鄙下流的小婊子
So fuck that little mouse
去他的小老鼠
'cause I'm an albatraoz
老娘可是隻信天翁

I'm an albatraoz
老娘是隻信天翁

So what?
怎麼樣?

I'm an albatraoz
老娘是隻信天翁

Mesdames et Messieurs
各位先生女士
S'il vous plaît
請讓我們歡迎
Soyez prêt pour AronChupa et Albatraoz
艾倫邱寶的歌曲〈我是大麻煩〉
C'est parti!
開始吧

I got it
我來掌控
Yeah, bum-bum, ba-dum, bumpy dumpy dum ba-doopy-dum
耶,達啦達啦達啦達啦啦
Oh I see ya, oh I see ya, oh I see ya
喔我看到了,我看到了,我看到了

I'm an albatraoz
老娘是隻信天翁
So what?
怎麼樣?
Stop! I got it
停,我來掌控
I'm an albatraoz
老娘是隻信天翁

This is albatraoz, yeah
這就是信天翁,耶



[註 1]信天翁具有攻擊性,代表主角是個危險、難搞的人,因此說她是個大麻煩。
[註 2]Cheese 的原意是起司,老鼠會吃起司。但起司無法用抽的,這裡的 Cheese 指的是一種海洛因,所以 Lorry 是吸毒的毒蟲。
[註 3]Witch 的原意是女巫,也是拿來代替 Bitch(婊子) 的字。下一句「卑鄙下流的小婊子」,剛好又呼應 Witch,所以我翻成「巫毒的婊子」。




資料來源:Genius





最後,附上 Eh Bee 家庭的一支 Vine,裡面有出現這首歌喔 ~

〈Our Neighbours Don't Understand Us......〉(我們的鄰居搞不懂我們......)
瘋狂的一家人,讓他們的鄰居搞不透 XD。

 

4 則留言: