關注拉丁美洲音樂的朋友們
相信對 CNCO 這個團體不陌生
這首 Reggaetón Lento 就算沒聽過
但至少很可能在 YouTube 上不小心聽到
為什麼要叫他們五鮮肉呢?
想說美國有 Fifth Harmony(五佳人)
那拉丁美洲的五人帥男孩團體
不就應該叫做五鮮肉嗎!!!
以上胡言亂語歡迎反駁XD
等下就稍微介紹他們的背景
如果大家有更好的名字也歡迎留言
【歌曲資訊】
歌名:Reggaetón Lento(Bailemos) 慢板雷鬼動(來跳舞)
歌手:CNCO(五鮮肉)
發行日期:2016/10/07
出自專輯:Primera Cita(初次約會)
【歌手資訊】
這五個人的相遇
要從選秀節目 La Banda 說起
2015年第一季比賽的五位優勝者
正是現在CNCO樂團的五位成員
他們的團名怎麼來的呢?
CNCO這個名字是出自西班牙語 cinco
這個字就是『五』的意思
暗示這個團體的成員有五個人
CNCO 的成員都很幼齒
最大21歲 (1995年生),最小16歲 (2001年生)
而且五位成員來自不同國家
分別是厄瓜多、多明尼加、波多黎各、美國和古巴
真是音樂無國界啊!!!
【歌曲背景】
這首歌是 CNCO 最紅的一首
成功攻佔拉丁美洲各國的排行榜
在墨西哥、阿根廷、美國拉丁榜都拿下冠軍
在瓜地馬拉、巴拿馬、巴拉圭、西班牙、烏拉圭也拿下前三名
【MV】
MV連結請點這裡
怎麼跟小賈斯汀一樣
邊打保齡球邊搭訕女生呢 XD
【歌曲翻譯】
CNCO(五鮮肉) - Reggaetón Lento (Bailemos) 慢板雷鬼動(來跳舞)
[Verso 1 主歌一]
Qué bien se ve
她看起來真漂亮
Me trae loco su figura
她的身材令我瘋狂
Ese trajecito corto le queda bien
短洋裝穿在她身上很好看
Combinado con su lipstick color café
和她的咖啡色口紅很搭
Qué bien se ve
她看起來真漂亮
Me hipnotiza su cintura
我為她的小蠻腰所著迷
Cuando baila hasta los dioses la quieren ver
連上帝都想一睹她跳舞的風姿
Ya no perderé más tiempo, me acercaré
我不會再浪費時間了,我要接近她
[Estribillo 副歌]
Yo sólo la miré, me gustó
我看到她,喜歡上她
Me pegué, la invité: "Bailemos, eh?"
我靠近她,邀請她『一起跳舞,來吧?』
La noche está para un reggaetón lento
今晚就來跳支慢板的雷鬼動
De esos que no se bailan hace tiempo
跳支不會跳太久的舞
Yo sólo la miré, me gustó
我看到她,喜歡上她
Me pegué, la invité: "Bailemos, eh?"
我靠近她,邀請她『一起跳舞,來吧?』
La noche está para un reggaetón lento
今晚就來跳支慢板的雷鬼動
De esos que no se bailan hace tiempo
跳支不會跳太久的舞
[Verso 2 主歌二]
Permíteme bailar contigo esta pieza
請讓我和你跳這段舞
Entre todas las mujeres se resalta tu belleza
你的美在眾人之中格外耀眼
Me encanta tu firmeza, te mueves con destreza
我喜歡妳乾脆的個性,舞步熟練的模樣
Muévete, muévete, muévete
動起來,動起來,動起來
Muy rica, latina, está llena de vida
可口充滿活力的拉丁女孩
Sube las dos manos, dale pa´ arriba
舉起你的手,高高放在空中甩
¿Dónde están las solteras y las que no, también?
單身跟死會的女孩們在哪裡?
Sin miedo muévete, muévete, muévete
不要害怕,動起來,動起來,動起來
[Estribillo 副歌]
Yo sólo la miré, me gustó
我看到她,喜歡上她
Me pegué, la invité: "Bailemos, eh?"
我靠近她,邀請她『一起跳舞,來吧?』
La noche está para un reggaetón lento
今晚就來跳支慢板的雷鬼動
De esos que no se bailan hace tiempo
跳支不會跳太久的舞
Yo sólo la miré, me gustó
我看到她,喜歡上她
Me pegué, la invité: "Bailemos, eh?"
我靠近她,邀請她『一起跳舞,來吧?』
La noche está para un reggaetón lento
今晚就來跳支慢板的雷鬼動
De esos que no se bailan hace tiempo
跳支不會跳太久的舞
[Puente 橋段]
Baila conmigo
跟我跳支舞
La noche está para un reggaetón lento
今晚就來跳支慢板的雷鬼動
De esos que no se bailan hace tiempo
跳支不會跳太久的舞
[Verso 3 主歌三]
I know you like it when I take you to the club
我知道你喜歡我帶你去舞池
I know you like this reggaetón lento
我知道你喜歡慢板的雷鬼動
This is happend baby till I say so
我得開口才會有機會
Come get come get some more
來吧放膽來討我的愛
Es imposible atrasar las horas
時間沒辦法慢下來
Cada minuto contigo es un sueño
和妳在一起的每分鐘都像夢境
Quisiera ser su confidente
我真希望能成為她的心腹
¿Por qué no te atreves y lo hacemos ahora?
為什麼妳不敢行動,
No te pongas tímida
別這麼害羞
Estamos tú y yo a solas
現在只有我和妳獨處了
[Estribillo 副歌]
Yo sólo la miré, me gustó
我看到她,喜歡上她
Me pegué, la invité: "Bailemos, eh?"
我靠近她,邀請她『一起跳舞,來吧?』
La noche está para un reggaetón lento
今晚就來跳支慢板的雷鬼動
De esos que no se bailan hace tiempo
跳支不會跳太久的舞
Yo sólo la miré, me gustó
我看到她,喜歡上她
Me pegué, la invité: "Bailemos, eh?"
我靠近她,邀請她『一起跳舞,來吧?』
La noche está para un reggaetón lento
今晚就來跳支慢板的雷鬼動
De esos que no se bailan hace tiempo
跳支不會跳太久的舞
Muévete, muévete
動起來,動起來
Báilalo, báilalo
跳起來,跳起來
La noche está para un reggaetón lento
今晚就來跳支慢板的雷鬼動
De esos que no se bailan hace tiempo
跳支不會跳太久的舞
Muévete, muévete
動起來,動起來
Báilalo, báilalo
跳起來,跳起來
La noche está para un reggaetón lento
今晚就來跳支慢板的雷鬼動
De esos que no se bailan hace tiempo
跳支不會跳太久的舞
¿Que quiénes somos?
我們是誰?
¡CNCO!
五鮮肉
[Cierra 尾奏]
Qué bien se ve
她看起來真漂亮
Me trae loco su figura
她的身材令我瘋狂
Ese trajecito corto le queda bien
短洋裝穿在她身上很好看
Combinado con su lipstick color café
和她的咖啡色口紅很搭
Qué bien se ve
她看起來真漂亮
翻譯得很到味 只是有一句比較沒翻出來
回覆刪除De esos que no se bailan hace tiempo(跳支不會跳太久的舞 )
"hace tiempo" 是很久的意思 整句的應該是說很久沒人跳的這種舞
啊抱歉上次沒回覆你的留言
刪除謝謝你的支持跟指正😄😄😄