歌詞可以轉載,但請在您的網站或影片中註明以下字樣,謝謝^^
翻譯取自闕闕胡亂翻小站:https://www.facebook.com/sitiodeletras/
原文連結:(填入該篇歌詞翻譯的網址)

2015年7月4日 星期六

【西文】Ricky Martin(瑞奇馬丁) - Disparo al Corazón(心口上的子彈) 中文翻譯歌詞

不好意思啊~
期末闕闕忙到炸翻了,到現在放暑假才繼續更新。
最近我會繼續翻譯,請大家耐心收看 XD。




今天介紹的歌曲是 Ricky Martin(瑞奇馬丁) 的歌曲。
Ricky Martin 可說是拉丁流行音樂的傳奇人物,讓拉丁流行音樂走向世界。
或許你沒聽過他,但你很可能聽過〈The Cup of Life〉(生命之盃)這首歌。
這首歌是1998世界盃的主題曲,讓世界掀起拉丁狂熱風潮。

Vevo的影片不能在播落格上播放,請點這裡。 
副歌那裡的 Go go go, ale ale ale ,很熟悉吧!
我國小時的運動會都會放這首歌 XD。


讓我們進入正題吧!
今年二月,Ricky推出第 10 張專輯《A Quien Quiera Escuchar》(敬忠實聽眾)。
而這首 Disparo al Corazón(心口上的子彈) ,是這張專輯的第二支單曲。
這首歌成績不錯,在告示牌拉丁流行拿到最高第一名,在智利也是拿下最高第一名。


MV一樣不能在部落格播放,請點這裡


MV當中,鏡子反射出 Ricky 的內心,吐露出真實感性的一面。
影片中,首先出現的是他面對鏡子,代表他與內心的對話。
接下來,鏡子裡出現各種形式的愛,包括母愛、異性的愛、同性的愛、父子的愛和寵物的愛。
後來鏡子破裂,可能是表現心路歷程的掙扎。最後鏡子又修復,內心的傷口最終能夠復原。


來看歌詞吧!
 


Ricky Martin(瑞奇馬丁) - Disparo al Corazón(心口上的子彈)

Aquí va mi confesión
這是我的懺悔
Antes de ti no fui un santo
在你出現之前,我並非聖人
He pecado como no
當然,我也有罪
Pero eso es cosa del pasado
但這已經是過去的事了
Desde que llegaste tu
自從你出現之後
Lanzaste al aire la moneda
你拋下一枚未知的硬幣
Fuera cara o fuera cruz
不論結局是正是反[註 1] 

Ganabas como quieras
終究還是你大獲全勝


Conocerte fue un disparo al corazón
遇見你,就像我的心被你射中
Me atacaste con un beso a sangre fría
你用冷血的吻攻擊我
Y yo sabía
而我知道
Que era tan letal la herida que causó
你造成的傷口是多麼致命
Que este loco aventurero se moría
我就像個奄奄一息的瘋狂冒險家
Y ese día comenzó
那一天已經到來
Tanto amor con un disparo al corazón
你的愛就像射在我心口上的子彈


Cuántas noches de pasión
多少個激情的夜晚
Cuántas mañanas tan vacías
就有多少個空虛的隔天
Un error tras otro error
一次又一次犯錯
En estas sábanas tan frías
讓我們的床變得又冰又冷
Desde que llegaste tu
自從你出現之後
Lanzaste al aire la moneda
你拋下一枚未知的硬幣
Fuera cara o fuera cruz
不論結局是正是反
Ganabas como quieras
終究還是你大獲全勝 


Conocerte fue un disparo al corazón
遇見你,就像我的心被你射中
Me atacaste con un beso a sangre fría
你用冷血的吻攻擊我
Y yo sabía
而我知道
Que era tan letal la herida que causó
你造成的傷口是多麼致命
Que este loco aventurero se moría
我就像個奄奄一息的瘋狂冒險家
Y ese día comenzó
那一天已經到來
Tanto amor con un disparo al corazón
你的愛就像射在我心口上的子彈


No entendí, cómo pasó
我也不明白,一切怎麼發生的
Con la destreza de un buen francotirador
你是個技巧高超的狙擊手
Cada una de tus balas
你射出的每顆子彈
En el alma me pegó
都正中我的靈魂


Conocerte fue un disparo al corazón
遇見你,就像我的心被你射中
Me atacaste con un beso a sangre fría
你用冷血的吻攻擊我
Y yo sabía
而我知道
Que era tan letal la herida que causó
你造成的傷口是多麼致命
Que este loco aventurero se moría
我就像個奄奄一息的瘋狂冒險家
Y ese día comenzó
那一天已經到來
Tanto amor con un disparo al corazón
你的愛就像射在我心口上的子彈



[註 1] 硬幣的正反結果是用象徵的手法,正面代表兩人的戀情會繼續下去,反面代表兩人會分道揚鑣。

7 則留言:

  1. 我喜歡///
    謝謝辛苦的翻譯~~

    回覆刪除
    回覆
    1. 不客氣~
      話說《A Quien Quiera Escuchar》這張專輯還有另一首歌更紅
      叫做 La Mordidita,一直都在Youtube熱門拉丁音樂歌單裡
      可以去聽聽看喔 ^^
      等寒假我再來翻譯看看 XD

      刪除
  2. 我也喜歡 La Mordidita,期待你的翻譯^^

    回覆刪除
    回覆
    1. 很高興你也喜歡^^
      本來我滿想翻La Mordidita的說
      結果這學期太忙又放著荒了XD
      暑假來翻一下好了

      刪除
    2. 很高興你也喜歡^^
      本來我滿想翻La Mordidita的說
      結果這學期太忙又放著荒了XD
      暑假來翻一下好了

      刪除
  3. 我是1997年出生的卻很喜歡Ricky Martin,熱忱到收藏他的舊專輯跟單曲,這年紀粉絲感覺應該很少見吧~
    這張 A Quien Quiera Escuchar,很少有歌手能讓人聽到感動落淚的,即便本身不是很懂西語xD

    翻譯得很好,期待更多有關Ricky的翻譯(新歌Vente Pa' Ca也很讚,但歌詞似乎有點情色阿w)

    回覆刪除
    回覆
    1. 我1996年生,也很喜歡他XD
      最近我也在聽Vente Pa' Ca,一直重複聽了好幾遍
      我有想說要來翻譯這首,但有很多首都想翻譯,感覺很難抉擇😂

      刪除